La série va être diffusée sur France 2 d'ici peu (c'est dans l'agenda). Je ne sais pas si les génériques (et quelques autres chansons) avaient déjà été traduits lors de la diffusion sur GameOne mais c'est assez catastrophique ^^;
Les mp3 sont dispo sur le site de Déclic Images. Sortez les mouchoirs...
http://www.declic-images.com/declic/index.php?script=musique&musique=505
Kamiku arrêtes d'enfoncer des portes ouvertes stp, pas qu'on rouve Love Hina trenscandant mais bon, y'a un public et on aimerait bien qu'il s'exrpime un peu, sur ce forum. Allons funement polémiquer ds les autres sections du site, celle "pour les grand". :) [ :) parce que c'est cool hein]
Bah le public de "Love Hina" j'en fais partie moi aussi, j'ai bien supporté la lecture de tout le manga, alors c'est pas 5 petites chansons qui vont me faire peur...
Pourquoi tout le monde en France classe "Love hina" dans les shojo alors que c'est clairement un shonen ? (tu vois j'peux aussi te poser des questions moins débiles si tu veux ^^)
Ce que je crois c'est que la premiere chanson aurait pu etre bien si la chanteuse avait pas une voix de casserole ; sinon ca reste correct sur les deux suivantes ; pour les autres, faut voir ce que ca donne sur la sequence.
C'est bien connu. Toutes les niaiseries contenus dans les animes japonais, depuis 25 ans, sont française.
Qui a fait la traduction en français, qui a fait les doublage en français, qui a fait des coupes inutiles rendant l'histoire incompréhensible, et qui a chanté les générique français (au début, ça allait, les génériques nippons était pas non-plus hyper-recherché etc'était rigolo). Réponse: que des FRANçAIS!!!
E cela Love Hina ressemble à un retour en arrière de 10 ans.